[←]掲示板に戻る
【213:2813】秋田犬スレッド
>>1~100を表示
>>前10を表示
>>前50を表示
>>前100を表示
■最新50を表示
727
名前
:
名無しさん
2005-04-25 09:53:22
ID:SXLFJxDHBk
>725,
translate by translate site may not necessarily suitable.
(翻訳サイトによる翻訳も正しいとは限らないよ。)
>724,723
Always very thank you. very pretty!
730
名前
:
名無しさん
2005-04-25 12:58:46
ID:oH9cTIQMHs
Wir freuen uns sehr darueber,dass die aus Japan stammenden Hunde auch in Deutschland so beliebt sind.
Uebrigens,es waere schoen, wenn Sie uns zeigen wuerden, wie viele Akita-ken es insgesamt ueberall in Deutschland gibt.
732
名前
:
730
2005-04-25 20:16:09
ID:k18YggluD2
>>730
削除したいんだけど何故かできませんです…
733
名前
:
名無しさん
2005-04-26 12:53:53
ID:7dumOYLXoA
>>Of RamsRaspel Kensha
I hope that you write the text in English, because of that there are more people who can understand English than people who understand Deutsch.
734
名前
:
名無しさん
2005-04-28 06:10:22
ID:XJAqoUSqFs
なんか、外国語投稿はうれしいような、
悲しいような。英語圏の人が日本に旅行
に来ると、何で日本人は英語喋れないん
だ!って逆ギレしても日本人はつい謙遜
気味ですからね。
ましてや、ドイツ語だかデンマーク語
だかで投稿されれば何がなんだか。翻訳
してあげる人も、一回翻訳してあげると、
次からも翻訳してもらって当たり前、っ
てのが比較的外人には多いですよ。利用
できるものは利用しろ的な。 合理主義
社会ですからね。まあ、国民性の違いだ
からどちらが正しいか、とは言いません
がここは日本ですよ。
人の会話は気になるもので、まあ掲示板
なんて井戸端会議の延長ですから、皆し
りたがりでおしゃべり好きです。外国語
投稿に返信する人は、掲示板である以上、
返信内容を日本語で書いてはどうでしょうか?
735
名前
:
名無しさん
2005-04-28 06:14:36
ID:XJAqoUSqFs
734ですが、最後の文に誤りが。
外国語投稿に返信する人は、日本語訳も
添えてみてはどうでしょうか?
そうすれば、外国語が分からない人も
内容がつかめますから。
以上、訂正でした。
削除パスワード
■最新50を表示
>>次10を表示
>>次50を表示
>>次100を表示
>>1~100を表示
このスレッド(
秋田犬スレッド
)へ投稿する。
名前:
E-mail:
削除パスワード:
内容
画像:
スレ内で動画再生をロードしない
あぼ~ん
UP板 read.php(PHPバージョン) ver1.03 (2006/08/22)